文本对照编辑器

说明文档


系统需求

编辑器使用VB6开发,需要IE6。如果程序不能运行,regsvr32一下 MSSTDFMT.DLL
如果是win98的用户,可能需要安装vb6.0才能运行


目录结构
.\jp-text\   放日文文本
.\us-text\   放英文文本
.\cn-text\   放中文文本 (翻译的都在这里)
.\cn-compare\  放对照用的中文文本(比如别人修改了一些东西,你拿来对比)
.\info\     放每一段的注释 (在主界面一段文本上点右键可以设定译者、注释)
.\data\     内部使用
.\template\   模板
.\game.vbs   游戏控制字符的解释脚本
.\Editor.ini  编辑器的配置文件,选项设置会保存在这里。


支持的文本格式1 - Agemo用的格式

格式见右侧

·#### n #### 表示第n句
·{} 括起来的是控制字符
·为统一说法,右边全部叫一,每个编号叫一
·这种格式操作代码可以自己写,
 或者参考编辑器源码的 Script_DecodeText()
#### 1 ####
{05:menu}※※ セーブ ※※
※※ 回復  ※※
※※ ヒント ※※
※※ やめる ※※

#### 2 ####
マルナ街道

#### 3 ####
{0A00C0:color}サルト遺跡{0A00D0:color}へ



支持的文本格式2 - 地址,长度,文字

格式见右侧

本人不用这种格式的,如果你找到了指针表,
可以方便修改每一句的长度,建议导出我那种格式。
E9DA,30,底いため、通常攻擊には弱い。{结束符FFFF}
E57A,14,スキル:なし{结束符FFFF}
F766,46,この世に怨念を持ったまま死だ者の灵で、
F766,13,生前の{结束符FFFF}



编辑器选项

在最新的4.0版中,选项里可以设定中文、日文、英文每一列的宽度。
建议宽度设为游戏对话框一行长度的最大值,也是起到标尺的作用。

预览界面的解释
注:用键盘换上、下句:CTRL-上箭头 CTRL-下箭头 (在编辑文本框里按键才有效)





修改对比模式
·把别人修改的译文放在 cn-compare 目录下
·自己的译文在 cn-text 下,编辑器修改也是只改这个目录的。
·菜单->语言,选择有对比的,就能看到红字标出来的区别

修改后可以立即看到区别。
如果同一句没有区别,或者cn-compare的此句为空,则对比列不显示。
一般用于润色。先把文本都备份到cn-compare目录下,然后自己改cn-text。





游戏控制字符的预览处理 - 编写Game.vbs
编辑器 4.0 新功能,控制字符预览不再需要修改编辑器源代码,直接改这个外挂脚本即可。
见例子中的 Game.vbs,就是普通的vbscript脚本文件,编辑器会动态解释执行。
处理游戏的控制字符实际上是字符串替换一下就行了。
没必要所有的控制字符都处理,只处理关键的、需要翻译看的控制字符。

有2个函数
Function PreviewHTML(sText, LanguageId)
Function PreviewText(sText, LanguageId)
按例子略加修改即可

game.vbs没有也可以执行,编辑器只是预览时去掉控制字符,没有针对控制字符再作任何处理。